En god och professionellt utförd tolkning främjar jämställdheten, delaktigheten och framtidstron hos den som gör sitt yttersta för att integrera sig i det nya samhället. Rättssäkerheten inom rättsväsendet och en adekvat sjukvård för den som behöver den men som inte behärskar språket kan inte upprätthållas utan en effektiv och fackmannamässigt utförd tolkning.
Nima Kiann inledde sin tolkverksamhet år 2016 och sedan dess har utfört tiotusentals tolk- och översättningsuppdrag. MEDETIUS ab etablerades år 2021 som ett led i att utveckla verksamheten och för att bemöta nya förväntningar och även nya yrkesmässiga utmaningar.
Vårt yttersta uppdrag är att möjliggöra möten mellan två kulturer, att undanröja språkbarriärer och på så sättbefrämja demokratin, jämställdheten och integrationen.
Tolkning i offentlig sektor, ofta i form av kort konsekutiv tolkning, är en komplex kognitiv aktivitet där tolken översätter talat språk mellan två eller flera personer som talar olika språk. Denna typ av tolkning, också kallad kontakttolkning eller dialogtolkning, är en ”benämning på den tolkning som utförs inom samhälleliga institutioner när företrädare för dessa möter klienter och man saknar ett gemensamt språk”.
Studier om mentala processer har sitt ursprung i kognitionsvetenskaplig teori och metod och undersöker vad som sker kognitivt med tolken under ett tolkmedierat samtal.